TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1993-04-30

English

Subject field(s)
  • Medication
OBS

Of a drug.

French

Domaine(s)
  • Médicaments

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2013-02-05

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
OBS

If under the terms of a will an executor is appointed of a specific item of property... the executor is entitled to a grant limited to that property. Where the general executors wish to take out a grant before the limited grant is issued, they will take a grant Save and Except (the specific property). (Mellows, "The Law of Succession", 4th ed., 1983, p. 253)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

lettres avec exclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

lettres avec exclusion : terme employé au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • lettre avec exclusion

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2010-05-03

English

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)

French

Domaine(s)
  • Presse écrite

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2002-10-18

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

For the purposes of this document a programming language is considered to be the medium, with defined semantics, syntax and expressions, to convey a problem to a computer.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

Aux fins de ce bulletin, on considère un langage de programmation comme un outil dont les expressions, la syntaxe et la sémantique sont précisées afin de pouvoir acheminer un problème à un ordinateur.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1981-11-27

English

Subject field(s)
  • Road Traffic

French

Domaine(s)
  • Circulation routière
OBS

Nombre de véhicules qu'on prévoit de pouvoir faire circuler, après un certain nombre d'années, sur la route considérée en une heure de pointe déterminée.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1982-06-07

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Each elevator is driven in parallel by three individual powered control units and a separate cable run links each elevator to the control column on its side of the flight deck. The control columns are linked by a load-limiting coupling and the elevator actuators themselves by a transverse cable loop.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Chaque gouverne de profondeur est actionnée en parallèle par trois servocommandes distinctes et reliée par un câble à celui des deux manches qui est situé du même côté du poste de pilotage. Les deux manches sont interconnectés par l'intermédiaire d'un coupleur-limiteur de réaction et les actionneurs des gouvernes de profondeur sont reliés par un câble transversal aller-retour.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1996-08-14

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Clinical Psychology
OBS

Source: PASCAL database.

Key term(s)
  • behavioural training

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Psychologie clinique
OBS

Source : base de données PASCAL.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2002-09-17

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

Sump oil is drawn through the filter by the input oil pump and directed to the hydraulic system.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1987-01-15

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

maintained the practice built up over years

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: